Подсмотрено у
avva: Справочное мѣсто русскаго слова: четыреста пятьдесят поправок, с руководством к употреблению буквы Ѣ
Забавная книжка, и интересно сравнить с современным правописанием, например, в то время правильным считалось писать:
Азардный, а не азартный, как сейчас;
Азиятский, а не азиатский;
Безпечный, безподобно, безпрерывно, а не беспечный, бесподобно, беспрерывно;
Волкан, а не вулкан;
Ветряный человек, а не ветреный человек;
Верхом - офицеры ехали верхом, а не верхами;
Дилеттант, а не дилетант;
Дира, дирявый, а не дыра, дырявый;
Доллер, а не доллар;
Зала, а не зал;
Зелейная, а не зеленная лавка (потому, что происходит от слова "зелье", а не "зелень");
Идти, итти - возможны оба варианта, но предпочтительней "итти";
Инбирь, а не имбирь;
Каленкор, а не коленкор;
Кандитерская, а не кондитерская;
Койма, а не кайма;
Колека, а не калека;
Корридор, а не коридор;
Лоттерея, а не лотерея;
Лудовик, а не Людовик;
Ну, это, по-моему, все знают: мир - антоним к войне, а мiр - это вселенная;
Мятель, а не метель;
Нумер, а не номер;
Обмишулиться, а не обмишуриться;
Обработывать, а не обрабатывать;
Одеть, надеть - уже тогда здесь была путаница, хотя смысл был точно такой же, как и сейчас: одеть Надежду, надеть одежду.
Сороколетний, а не сорокалетний;
Сумотоха, а не суматоха;
Фортепиано склонялось: он играет на фортепиане;
Цесарь или Кесарь, но не Цезарь;
Цыганы, а не цыгане;
Чахол, а не чехол;
Шоколат, а не шоколад.
Ну, в общем, хотя я в основном привожу примеры, как неправильные варианты становились правильными, и многое осталось за кадром, но тем не менее, хорошо видно, что титанический труд тогдашних редакторов и языковедов пропал втуне: язык оказался сильнее их. Не исключено, что и сегодняшние правила через какое-то время канут в Лету.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Забавная книжка, и интересно сравнить с современным правописанием, например, в то время правильным считалось писать:
Азардный, а не азартный, как сейчас;
Азиятский, а не азиатский;
Безпечный, безподобно, безпрерывно, а не беспечный, бесподобно, беспрерывно;
Волкан, а не вулкан;
Ветряный человек, а не ветреный человек;
Верхом - офицеры ехали верхом, а не верхами;
Дилеттант, а не дилетант;
Дира, дирявый, а не дыра, дырявый;
Доллер, а не доллар;
Зала, а не зал;
Зелейная, а не зеленная лавка (потому, что происходит от слова "зелье", а не "зелень");
Идти, итти - возможны оба варианта, но предпочтительней "итти";
Инбирь, а не имбирь;
Каленкор, а не коленкор;
Кандитерская, а не кондитерская;
Койма, а не кайма;
Колека, а не калека;
Корридор, а не коридор;
Лоттерея, а не лотерея;
Лудовик, а не Людовик;
Ну, это, по-моему, все знают: мир - антоним к войне, а мiр - это вселенная;
Мятель, а не метель;
Нумер, а не номер;
Обмишулиться, а не обмишуриться;
Обработывать, а не обрабатывать;
Одеть, надеть - уже тогда здесь была путаница, хотя смысл был точно такой же, как и сейчас: одеть Надежду, надеть одежду.
Сороколетний, а не сорокалетний;
Сумотоха, а не суматоха;
Фортепиано склонялось: он играет на фортепиане;
Цесарь или Кесарь, но не Цезарь;
Цыганы, а не цыгане;
Чахол, а не чехол;
Шоколат, а не шоколад.
Ну, в общем, хотя я в основном привожу примеры, как неправильные варианты становились правильными, и многое осталось за кадром, но тем не менее, хорошо видно, что титанический труд тогдашних редакторов и языковедов пропал втуне: язык оказался сильнее их. Не исключено, что и сегодняшние правила через какое-то время канут в Лету.